देखि रसाल बिटप बर साखा। तेहि पर चढ़ेउ मदनु मामन खा॥dekhi rasala bitapa bara sakha| tehi para chadha़eu madanu mana makha||
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (86.1) | Caupāī (86.1)
देखि रसाल बिटप बर साखा। तेहि पर चढ़ेउ मदनु मन माखा॥
सुमन चाप निज सर संधाने। अति रिस ताकि श्रवन लगि ताने॥1॥
भावार्थ:
आम के वृक्ष की एक सुंदर डाली देखकर मन में क्रोध से भरा हुआ कामदेव उस पर चढ़ गया। उसने पुष्प धनुष पर अपने (पाँचों) बाण चढ़ाए और अत्यन्त क्रोध से (लक्ष्य की ओर) ताककर उन्हें कान तक तान लिया॥1॥
English:
dekhi rasala bitapa bara sakha| tehi para chadha़eu madanu mana makha||
sumana chapa nija sara sandhane| ati risa taki shravana lagi tane||1||
IAST:
dēkhi rasāla biṭapa bara sākhā. tēhi para caḍhaēu madanu mana mākhā..
sumana cāpa nija sara saṃdhānē. ati risa tāki śravana lagi tānē..
Meaning:
Seeing a beautiful bough of a mango tree, the god of love climbed up to it in a mood of frustration. He joined his five arrows to his bow of flowers, and casting an angry look drew the string home to his very ears.