जोगी अकंटक भए पति गति सुनत रति मुरुछित भई।jogi akantaka bhae pati gati sunata rati muruchhita bhai|
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
छंद |Chhand
जोगी अकंटक भए पति गति सुनत रति मुरुछित भई।
रोदति बदति बहु भाँति करुना करति संकर पहिं गई॥
अति प्रेम करि बिनती बिबिध बिधि जोरि कर सन्मुख रही।
प्रभु आसुतोष कृपाल सिव अबला निरखि बोले सही॥
भावार्थ:
योगी निष्कंटक हो गए, कामदेव की स्त्री रति अपने पति की यह दशा सुनते ही मूर्च्छित हो गई। रोती-चिल्लाती और भाँति-भाँति से करुणा करती हुई वह शिवजी के पास गई। अत्यन्त प्रेम के साथ अनेकों प्रकार से विनती करके हाथ जोड़कर सामने खड़ी हो गई। शीघ्र प्रसन्न होने वाले कृपालु शिवजी अबला (असहाय स्त्री) को देखकर सुंदर (उसको सान्त्वना देने वाले) वचन बोले।
English:
jogi akantaka bhae pati gati sunata rati muruchhita bhai|
rodati badati bahu bhanti karuna karati sankara pahim gai||
ati prema kari binati bibidha bidhi jori kara sanmukha rahi|
prabhu asutosha kripala siva abala nirakhi bole sahi||
IAST:
jōgi akaṃṭaka bhaē pati gati sunata rati muruchita bhaī.
rōdati badati bahu bhāomti karunā karati saṃkara pahiṃ gaī.
ati prēma kari binatī bibidha bidhi jōri kara sanmukha rahī.
prabhu āsutōṣa kṛpāla siva abalā nirakhi bōlē sahī..
Meaning:
The Yogis were freed from torment; while Rati (wife of the god of love) fainted as soon as she heard of the fate of her lord. Weeping and wailing and mourning in various ways she approached Sankara; and making loving entreaties in divergent forms she stood before the Lord with clasped hands. Seeing the helpless woman, the benevolent Lord Siva, who is so easy to placate, prophesied as follows:-