रिषिन्ह गौरि देखी तहँ कैसी। मूरतिमंत तपस्या जैसी॥riṣinha gauri dekhī taham̐ kaisī। mūratimaṃta tapasyā jaisī॥
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (77.1) | Caupāī (77.1)
रिषिन्ह गौरि देखी तहँ कैसी। मूरतिमंत तपस्या जैसी॥
बोले मुनि सुनु सैलकुमारी। करहु कवन कारन तपु भारी॥1॥
भावार्थ:
ऋषियों ने (वहाँ जाकर) पार्वती को कैसी देखा, मानो मूर्तिमान् तपस्या ही हो। मुनि बोले- हे शैलकुमारी! सुनो, तुम किसलिए इतना कठोर तप कर रही हो?॥1॥
English:
rishinha gauri dekhi taham kaisi| muratimanta tapasya jaisi||
bole muni sunu sailakumari| karahu kavana karana tapu bhari||1||
IAST:
riṣinha gauri dēkhī tahaom kaisī. mūratimaṃta tapasyā jaisī..
bōlē muni sunu sailakumārī. karahu kavana kārana tapu bhārī..
Meaning:
There the seers saw Gaurs (a name of Parvati; lit., fair-complexioned) as if she were penance itself personified.The sages said, Hear, O daughter of Himachala: why are you practising such rigorous penance?