यह उत्सव देखिअ भरि लोचन। सोइ कछु करहु मदन मद मोचन॥yaha utsava dekhia bhari lochana| soi kachhu karahu madana mada mochana||
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (88.1) | Caupāī (88.1)
यह उत्सव देखिअ भरि लोचन। सोइ कछु करहु मदन मद मोचन॥
कामु जारि रति कहुँ बरु दीन्हा। कृपासिन्धु यह अति भल कीन्हा॥1॥
भावार्थ:
हे कामदेव के मद को चूर करने वाले! आप ऐसा कुछ कीजिए, जिससे सब लोग इस उत्सव को नेत्र भरकर देखें। हे कृपा के सागर! कामदेव को भस्म करके आपने रति को जो वरदान दिया, सो बहुत ही अच्छा किया॥1॥
English:
yaha utsava dekhia bhari lochana| soi kachhu karahu madana mada mochana||
kamu jari rati kahum baru dinha| kripasindhu yaha ati bhala kinha||1||
IAST:
yaha utsava dēkhia bhari lōcana. sōi kachu karahu madana mada mōcana.
kāmu jāri rati kahuom baru dīnhā. kṛpāsiṃdhu yaha ati bhala kīnhā..
Meaning:
O humbler of the pride of Love! Devise some means whereby we may be enabled to feast our eyes on this glad event. Having burnt the god of love You have done well in granting a boon to Rati, O ocean of compassion.