कर त्रिसूल अरु डमरु बिराजा। चले बसहँ चढ़ि बाजहिं बाजा॥kara trisula aru damaru biraja| chale basaham chadha़i bajahim baja||
श्रीगणेशायनमः | Shri Ganeshay Namah
श्रीजानकीवल्लभो विजयते | Shri JanakiVallabho Vijayte
श्रीरामचरितमानस | Shri RamCharitManas
प्रथम सोपान | Descent First
श्री बालकाण्ड | Shri Bal-Kanda
चौपाई (91.3) | Caupāī (91.3)
कर त्रिसूल अरु डमरु बिराजा। चले बसहँ चढ़ि बाजहिं बाजा॥
देखि सिवहि सुरत्रिय मुसुकाहीं। बर लायक दुलहिनि जग नाहीं॥3॥
भावार्थ:
एक हाथ में त्रिशूल और दूसरे में डमरू सुशोभित है। शिवजी बैल पर चढ़कर चले। बाजे बज रहे हैं। शिवजी को देखकर देवांगनाएँ मुस्कुरा रही हैं (और कहती हैं कि) इस वर के योग्य दुलहिन संसार में नहीं मिलेगी॥3॥
English:
kara trisula aru damaru biraja| chale basaham chadha़i bajahim baja||
dekhi sivahi suratriya musukahim| bara layaka dulahini jaga nahim||3||
IAST:
kara trisūla aru ḍamaru birājā. calē basahaom caḍhai bājahiṃ bājā..
dēkhi sivahi suratriya musukāhīṃ. bara lāyaka dulahini jaga nāhīṃ..
Meaning:
A trident and a Damaru (a shall drum shaped like an hour-glass) adorned His hands. Shiva rode on a bull while musical instruments played. Female divinities smiled to see Him. “The world has no bride worthy of the bridegroom,” They said to one another.